Перевод "machine time" на русский
Произношение machine time (мошин тайм) :
məʃˈiːn tˈaɪm
мошин тайм транскрипция – 31 результат перевода
Where's the alarm? We don't have one in here.
Look, this has not been one of my better days so, just give me my five minutes of machine time.
Lie still.
- Где сигнализация?
Слушай... У меня сегодня не лучший день. Так что включи для меня на пять минут аппарат.
Не двигайтесь.
Скопировать
Jesus!
Dude fucking cut himself falling out of his time machine.
Could I get a chicken suit for Stroker Ace please?
Ну и рожа.
Порезался, выпав из машины времени.
Дайте-ка фуру пива, промочить глотку.
Скопировать
I just wanted to use someone I knew.
I thought you said you were over this, and unless you've invented a time machine or something, I can't
You know how many people I've been with?
Я просто хотел нанять кого-то, кого я знаю.
Я думала, что ты уже высказался по этому поводу, и если ты не придумал машину времени, или что-то ещё, я не могу ничего изменить, ведь так?
Ты знаешь с каким количеством людей я был?
Скопировать
He's going to want to talk about politics or whatever and I won't know what to say.
One time, I went out with this bloke and we were in the pub playing the quiz machine and it was for a
And I just panicked and I said, "Colombo."
Он захочет поговорить о политике или ещё о чём, а я не буду знать что сказать.
Однажды я пошла погулять с тем парнем, мы были в пабе, там был автомат-викторина, дошли до пяти фунтов, и выпал вопрос:
"Кто открыл Америку?"
Скопировать
Oh, oh, and another thing.
with a woman and call her the next day and she doesn't call you back, does that mean she had a lousy time
See, the chief calls the next day.
О, и еще кое что.
Если ты проводишь ночь с женщиной, звонишь ей наутро, а она не перезванивает, это значит, что у нее что-то не так, или значит, что ее автоответчик уничтожен пожаром?
Видишь, шеф звонит на следующий день.
Скопировать
I can read your mind.
There's time enough to stop the machine.
No.
Я могу читать твои мысли.
Еще есть время остановить машину.
Нет.
Скопировать
In a way, it is a playroom, the way it is.
It's my time machine.
Whenever I come to dust, I sit here and look around and remember things.
Так или иначе, это и так комната для игр, на самом деле.
Это моя машина времени.
Когда бы я не пришла сюда, чтобы вытереть пыль, я сажусь тут и смотрю вокруг и вспоминаю.
Скопировать
How do you know?
Every time the Barksdale kid's pager goes off... this machine gives us a message and time.
McNulty's carrying a cloned pager, but this is what we use in court.
Откуда вы знаете?
Как только на пейджер Барксдейла-младшего приходит сообщение... эта машина выдает содержание сообщения и время.
Макналти носит клонированный пейджер, но именно это мы будем использовать в суде.
Скопировать
- You have just called her.
- She has the answering machine on all the time.
Have you thought, that it might be, becasue she is not home?
- Ты только что ей звонил.
- Там всё время включается автоответчик.
Думаешь это потому, что её нет дома?
Скопировать
Data?
more willing to question the quality of the carbon analysis than I believe in this nonsense with a time
This is complete nonsense.
Фактьl?
Я охотнее усомнюсь в качестве углеродного анализа, чем поверю в эту чушь с машиной времени.
Это полная чушь.
Скопировать
- All politicians were locked into the washhouse.
. - Metapha was able to escape on a time machine.
- What? How could you let that happen, asshole?
Все члены правительства заперты на кухне. Великолепно!
Королеве Метаксе удалось бежать на машине времени.
Нечего было ушами хлопать, осел!
Скопировать
You're right.
But we were able to seize the manual of the time machine.
Goooood.
Конечно.
Зато мы нашли руководство по созданию машины времени.
Круто.
Скопировать
He pretended to be mowing the lawn.
He actually is part of the crew that managed to flee with the time machine.
Interesting. I'm sure he can tell us something about their plans.
Он делал вид, что косит газон.
На самом деле он член спецотряда, который улетел на машине времени. Интересно.
Значит, сможет он нам рассказать об их планах коварных.
Скопировать
CAN YOU STILL BUY A LID?
NOT UNLESS YOU HAVE A TIME MACHINE.
WELL, I HAVEN'T SMOKED SINCE...
А сейчас еще можно купить "корабль"?
Нет, если только у тебя нет машины времени.
Я не курила с тех пор, когда...
Скопировать
Please, do not be fooled by my appearance.
I have spent as much time in the machine as the others.
I know that I have been changed.
Пожалуйста, пусть мой внешний вид вас не обманывает.
Я провел в машине столько же времени, как и другие.
Я знаю, что внутри меня изменили.
Скопировать
She had ample time to bring it up then, and nothing - not a word.
I think it might be time to go after their ball machine.
Their ball machine?
У нее было достаточно времени, чтобы поднять эту тему тогда, но ничего - ни слова.
Это могло бы быть время, вместо показа их автомата с мячами.
Их автомата с мячами?
Скопировать
We have no choice.
Get onto the time machine!
I'll stay here until my cab has been repaired!
- Но я не могу.
У нас нет выбора, быстро в машину времени!
Буду сидеть здесь, пока мне не возместятущерб!
Скопировать
- Go ahead.
This book contains a time machine construction manual.
- I turned my moped into one.
Слушаю я.
В этой книге написано, как построить машину времени.
Я уже собрал одну из мопеда.
Скопировать
It must've been the Autumn of 1910.
About the time we opened our new machine shop.
Yeah, she was out of the ordinary.
Кажется, это была осень 1910-го.
Мы тогда как раз открыли новую мастерскую.
Да, она выделялась среди прочих.
Скопировать
Our people could not resist because violence is alien to them.
But surely by this time, this machine had become a great danger to you?
If it had fallen into the hands of the Voords they could have controlled Marinus. Why didn't you destroy it?
Наши люди не смогли этому противостоять, насилие им было чуждым.
Но, безусловно, к этому времени машина превратилась в серьезную угрозу для Вас.
Если бы она попала в руки вурдов они бы смогли контролировать Мarinus, почему вы не разрушили её?
Скопировать
-Allowed to take its natural course.
You know, I'm beginning to like the idea of being a crewmember on a time machine.
A crewmember? You'll be lucky!
-Течь своим естественным ходом.
Знаете, мне начинает нравиться идея быть частью экипажа на машине времени. Экипажа?
Ты будешь счастливчиком!
Скопировать
Ah, he's... He's taken my dimensional control.
He's ruined my time machine!
I'm...
Он забрал пространственное управление.
Он уничтожил мою машину времени!
Я...
Скопировать
Regardless of space and time.
Then it is a time machine?
And if you like adventure, my dear
Независимо от пространства и времени.
Значит это действительно машина времени?
И если ты любишь приключения, моя дорогая, Я могу тебе пообещать их изобилие!
Скопировать
They know that it is true.
Take them back to the Time Machine.
I obey.
Они знают, что это правда.
Забери их на машину времени.
Повинуюсь.
Скопировать
We want the Taranium that you stole.
You are to proceed to the Dalek time-machine, south of the Great Pyramid and receive your instructions
The vital Core will be returned to us.
Нам нужен украденный тобой Тараниум.
Ты должен отправиться к Машине Времени Далеков, к югу от Великой Пирамиды и получить инструкции.
Сердечник должен быть возвращён.
Скопировать
That means they must have the Doctor, if they can be this sure of themselves.
Hey, isn't this their time machine?
Now we can get back to Earth and warn them.
Это значит, что у них должен быть Доктор, если они могут быть так уверены в себе.
Эй, это не их машина времени?
Теперь мы можем вернуться на Землю и предупредить их.
Скопировать
Send the Doctor to the control room.
I'd better try to get into that Time Machine.
Hello, Kingdom, Where are you?
Отправьте Доктора в комнату управления.
Я лучше попытаюсь войти в эту машину времени.
Привет, Кингдом, где вы?
Скопировать
Report to Skaro.
They must send a time machine to us immediately.
I obey.
Сообщи на Скаро.
Они должны немедленно прислать нам машину времени.
Подчиняюсь.
Скопировать
Very well, you can return to your section.
You, Mavic Chen, will wait here for the arrival of the time machine.
Yes.
Очень хорошо, ты можешь вернуться к себе.
Ты, Мавик Чен, будешь ждать здесь до прибытия машины времени.
Хорошо.
Скопировать
-Hmm?
...we haven't got a time machine any more.
Haven't we now?
-Хмм?
...у нас больше нет машины времени.
Больше нет?
Скопировать
Oh, you know, I told you about her.
Look, if they have taken the time machine into Troy then she'll still be inside it.
I hope she is, for sh... her sake!
Ох, ты знаешь, я тебе о ней рассказывал.
Слушай, если они взяли машину времени в Трою, то она все еще остается там внутри.
Я надеюсь, она, для ... ради нее!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов machine time (мошин тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы machine time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мошин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение